Wittgenstein und
der Linguistic Turn
By Karsten Bonnaire
- Wittgenstein wird als zentraler Denker des
- linguistic turn dargestellt. Seine frühen Arbeiten konzentrieren
- sich darauf, die Sprache als präzises
- Erkenntnisinstrument zu verstehen.
“Doppeldeutig, ironisch, angedeutet, ungefähr und alles, was dazu gehört” - Eine Geschichte ueber Warheit und Aestetic.
Je ne l'ai pas connu. J’écris ces chiffres glacés sans les réaliser. Puis, entendant Fran-fois Truffaut rappeler qu’« après tout, il n’aurait que soixante-cinq ans aujourd'hui », et que Renoir, Rossellini, Bunuel étaient ses aînés, j’éprouve un effet violent de balancier du temps, entre proximité et éloignement. Effet exactement semblable à celui que désigne Proust, quand il écrit : « Dans l’appréciation du temps écoulé, il n'y a que. le premier pas qui coûte. On éprouve d'abord beaucoup de peine à se figurer que tant de temps ait passé, et ensuite qu'il n'en ait pas passé davantage ». Peine à se figurer que tant de temps ait passé, tellement Bazin reste proche, peine à se figurer qu'il n'en ait pas passé davantage, tant le paysage a changé.
Un peu plus loin, on peut lire encore : « On n'avait jamais songé que le XIIe siècle füt si loin, et après on a peine à croire qu'il puisse subsister encore des églises du XIIe siècle ».
Je ne l’ai pas connu. J'écris ces chiffres glacés sans les réaliser. Puis, entendant Fran-fois Truffaut rappeler qu'« après tout, il n'aurait que soixante-cinq ans aujourd'hui », et que Renoir, Rossellini, Bunuel étaient ses aînés, j’éprouve un effet violent de balancier du temps, entre proximité et éloignement. Effet exactement semblable à celui que désigne Proust, quand il écrit : « Dans l’appréciation du temps écoulé, il n'y a que. le premier pas qui coûte. On éprouve d'abord beaucoup de peine à se figurer que tant de temps ait passé, et ensuite qu'il n'en ait pas passé davantage ». Peine à se figurer que tant de temps ait passé, tellement Bazin reste proche, peine à se figurer qu'il n'en ait pas passé davantage, tant le paysage a changé.
Un peu plus loin, on peut lire encore : « On n'avait jamais songé que le XIIe siècle füt si loin, et après on a peine à croire qu'il puisse subsister encore des églises du XIIe siècle ».
“Doppeldeutig, ironisch, angedeutet, ungefähr und alles, was dazu gehört”- Eine Geschichte ueber Warheit und Aestetic.
Je ne l'ai pas connu. J’écris ces chiffres glacés sans les réaliser. Puis, entendant Fran-fois Truffaut rappeler qu’« après tout, il n’aurait que soixante-cinq ans aujourd'hui », et que Renoir, Rossellini, Bunuel étaient ses aînés, j’éprouve un effet violent de balancier du temps, entre proximité et éloignement. Effet exactement semblable à celui que désigne Proust, quand il écrit : « Dans l’appréciation du temps écoulé, il n'y a que. le premier pas qui coûte. On éprouve d'abord beaucoup de peine à se figurer que tant de temps ait passé, et ensuite qu'il n'en ait pas passé davantage ». Peine à se figurer que tant de temps ait passé, tellement Bazin reste proche, peine à se figurer qu'il n'en ait pas passé davantage, tant le paysage a changé.
Je ne l'ai pas connu. J’écris ces chiffres glacés sans les réaliser. Puis, entendant Fran-fois Truffaut rappeler qu’« après tout, il n’aurait que soixante-cinq ans aujourd'hui », et que Renoir, Rossellini, Bunuel étaient ses aînés, j’éprouve un effet violent de balancier du temps, entre proximité et éloignement. Effet exactement semblable à celui que désigne Proust, quand il écrit : « Dans l’appréciation du temps écoulé, il n'y a que. le premier pas qui coûte. On éprouve d'abord beaucoup de peine à se figurer que tant de temps ait passé, et ensuite qu'il n'en ait pas passé davantage ». Peine à se figurer que tant de temps ait passé, tellement Bazin reste proche, peine à se figurer qu'il n'en ait pas passé davantage, tant le paysage a changé.
Un peu plus loin, on peut lire encore : « On n'avait jamais songé que le XIIe siècle füt si loin, et après on a peine à croire qu'il puisse subsister encore des églises du XIIe siècle ».
Je ne l’ai pas connu. J'écris ces chiffres glacés sans les réaliser. Puis, entendant Fran-fois Truffaut rappeler qu'« après tout, il n'aurait que soixante-cinq ans aujourd'hui », et que Renoir, Rossellini, Bunuel étaient ses aînés, j’éprouve un effet violent de balancier du temps, entre proximité et éloignement. Effet exactement semblable à celui que désigne Proust, quand il écrit : « Dans l’appréciation du temps écoulé, il n'y a que. le premier pas qui coûte. On éprouve d'abord beaucoup de peine à se figurer que tant de temps ait passé, et ensuite qu'il n'en ait pas passé davantage ». Peine à se figurer que tant de temps ait passé, tellement Bazin reste proche, peine à se figurer qu'il n'en ait pas passé davantage, tant le paysage a changé.
Un peu plus loin, on peut lire encore : « On n'avait jamais songé que le XIIe siècle füt si loin, et après on a peine à croire qu'il puisse subsister encore des églises du XIIe siècle ».